Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Mîrzâ Âkâ Hân-ı Kirmânî’nin Sultan Abdülhamid’e Takdim Ettiği Rıdvân Adlı Farsça Eseri

Yıl 2021, Cilt: 18 Sayı: 1, 351 - 374, 29.04.2021
https://doi.org/10.33437/ksusbd.739185

Öz

Malazgirt zaferinden sonra Anadolu Selçukluları, Anadolu Beylikleri ve Osmanlı Devleti dönemlerinde devlet adamlarının sağladığı güvenli ve huzurlu ortam sayesinde birçok yazar, şair, edip ve âlim İran, Irak, Orta Asya’dan Anadolu topraklarına göç etmiştir. Bu seçkin kimseler hem ders vermiş, hem de edebî ve dinî eserler yazarak Anadolu’nun ilim ve kültür merkezi haline gelmesine yardımcı olmuştur. Bunlardan biri de Kaçarlar döneminde Osmanlı topraklarına zorunlu olarak göç eden Mîrzâ Âkâ Hân-ı Kirmânî’dir. Âkâ Hân on yıldan fazla İstanbul’da kalmış ve Sa’dî-i Şîrâzî’nin Gülistân adlı eserini taklit ederek, Rıdvân adında manzum ve mensur bir eser yazmış ve Sultan Abdülhamid’e takdim etmiştir. Âkâ Hân’ın 1887’de İstanbul’da tamamladığı bu eser bir dîbâce, mufassal bir mukaddime, dört bölüm ve bir hâtimeden oluşmaktadır. Eserde toplam 353 manzum ve mensur yazılmış hikâye yer almaktadır. Âkâ Hân’ın yaklaşık yirmi beş yaşındayken yazmaya başladığı bu edebî eserde Sultan Abdülhamid ve Münif Paşa iyilikle yâd edilmiştir. Bu makalede Türkiye’de ilk defa Mîrzâ Âkâ Hân’ın yazdığı Rıdvân eseri ele alınıp incelenmiştir.

Kaynakça

  • Âdemiyyet, Ferîdûn, (1357), Endîşehâ-yı Mîrzâ Âkâ Hân-i Kirmânî, İntişârât-i Peyâm, Tahran.
  • Âryanpûr, Yahyâ, (1387), Ez Sabâ tâ Nîmâ, İntişârât-i Zevvâr, Tahran.
  • Aydın, Şadi, (2010), Türk Edebiyatında Farsça Divan ve Divançeler, İskenderiye Kitaplığı, İstanbul.
  • Değirmençay, Veyis, (2013), Farsça Şiir Söyleyen Osmanlı Şairleri, Atatürk Üniversitesi Yayınları, Erzurum.
  • Dilgoşâ, Ali Bâğdârî, (1394), “Bâzhân-i Kitâb-i Rıdvân Risâle-i Münteşir Neşode ez Mîrzâ Abdülhüseyîn Hân Berdesîrî-i Kirmânî”, Peyâm-i Bahâristân, Tahran.
  • Enûşe, Hasan, (1383), Dânişnâme-i Edeb-i Fârsî/ Edeb-i Farsî Der Ânâtûlî ve Bâlkân, Sâzmân-i Çâp ve İntişârât-i Vezâret-i Ferheng ve İrşâd-i İslâmî, Tahran.
  • Kartal, Ahmed, (2008), “Anadolu Selçuklu Devleti Döneminde Dil ve Edebiyat”, Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, İstanbul.
  • Oğûlbîg, Sayyâd Yektâî, (1388), Tashîh-i Nusha-i Hatî-i “Rıdvân” Eser-i Mîrzâ Âkâ Hân-i Kirmânî, Dânişgâh-i Peyâmnûr Dânişkede Edebiyyât ve Ulûm-i İnsânî, Y.L. Tezi, Tahran.
  • Özgüdenli, Osman G. (2008), “İstanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Yazmaların Öyküsü: Bir Giriş”, Tarih Araştırmaları Dergisi, İstanbul.
  • Riyâhî, Muhammed Emîn, (1995), Osmanlı Topraklarında Fars Dili ve Edebiyatı, (çev. Mehmet Kanar), İnsan Yayınları, İstanbul.
  • Serefzârî, Abbâs- Dilgoşâ, Ali Bâğdârî, (2015), “Bâznigerî-i Câyigâh-i Sa’dî der Endişehâ-i Rûşenfıkrân-i Asr-i Meşrûte”, Pejûheşnâme-i Târîh, Tahran.
  • Yazıcı, Tahsin, (1996), “Gülistân”, DİA, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, İstanbul.
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Çetin Kaska 0000-0002-1168-5522

Yayımlanma Tarihi 29 Nisan 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Cilt: 18 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Kaska, Ç. (2021). Mîrzâ Âkâ Hân-ı Kirmânî’nin Sultan Abdülhamid’e Takdim Ettiği Rıdvân Adlı Farsça Eseri. Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 18(1), 351-374. https://doi.org/10.33437/ksusbd.739185

.